Back

AGB

Ogólne warunki sprzedaży i dostawy FG Kunststoffmatten GmbH

§ 1 Ważność
(1) Wszystkie dostawy, usługi i oferty firmy FG Kunststoffmatten GmbH (zwanej dalej „Sprzedawcą”) są realizowane wyłącznie na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży i Dostawy, jeżeli strona umowy (zwana dalej „Klientem”) jest przedsiębiorcą (§ 14 niemieckiego kodeksu cywilnego), osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego. Stanowią one integralną część wszystkich umów zawieranych przez sprzedawcę z klientem na dostawy lub usługi oferowane przez sprzedawcę. Mają one również zastosowanie do wszystkich przyszłych dostaw, usług lub ofert dla klienta, nawet jeśli nie zostały one ponownie odrębnie uzgodnione.

2) Warunki klienta lub osób trzecich nie mają zastosowania, nawet jeśli sprzedawca nie sprzeciwia się ich ważności w poszczególnych przypadkach. Nawet jeśli sprzedawca powołuje się na pismo zawierające lub odwołujące się do warunków klienta lub osoby trzeciej, nie stanowi to zgody na obowiązywanie tych warunków.

§ 2 Oferta i zawarcie umowy
(1) Wszystkie oferty złożone przez sprzedającego mogą ulec zmianie i nie są wiążące, chyba że zostały wyraźnie oznaczone jako wiążące lub zawierają określony termin przyjęcia. Sprzedawca może przyjąć zamówienie lub zlecenie w ciągu 14 dni od jego otrzymania.

(2) Stosunek prawny między Sprzedawcą a Klientem reguluje wyłącznie zawarta umowa kupna, w tym niniejsze Ogólne Warunki Dostawy, która zostaje zawarta poprzez przyjęcie zamówienia Klienta, które uznaje się za wiążącą ofertę, za pomocą pisemnego lub tekstowego potwierdzenia zamówienia Sprzedawcy lub poprzez dostawę towaru. Będzie ona w pełni odzwierciedlać wszystkie uzgodnienia między umawiającymi się stronami dotyczące przedmiotu umowy. Ustne obietnice złożone przez Sprzedawcę przed zawarciem niniejszej umowy nie są prawnie wiążące, a ustne porozumienia między stronami umowy zostaną zastąpione umową pisemną, chyba że w każdym przypadku wyraźnie stwierdzono, że będą one nadal wiążące.

Uzupełnienia i zmiany zawartych umów, w tym niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy, wymagają dla swej skuteczności formy pisemnej lub tekstowej. Z wyjątkiem dyrektorów zarządzających lub upoważnionych sygnatariuszy, pracownicy Sprzedającego nie są uprawnieni do zawierania ustnych umów odbiegających od umowy zawartej w formie pisemnej lub tekstowej.

(4) Informacje dostarczone przez Sprzedawcę na temat przedmiotu dostawy lub usługi (np. wagi, wymiary, wartości użytkowe, nośność, tolerancje i dane techniczne), jak również ich reprezentacje (np. rysunki i ilustracje) są jedynie w przybliżeniu miarodajne, chyba że użyteczność do zamierzonego w umowie celu wymaga dokładnej zgodności. Nie są to gwarantowane cechy, ale opisy lub identyfikacje dostawy lub usługi. Odchylenia zwyczajowo przyjęte w handlu oraz odchylenia wynikające z przepisów prawa lub stanowiące ulepszenia techniczne, jak również wymiana komponentów na części równoważne, są dopuszczalne, o ile nie wpływają negatywnie na użyteczność zgodnie z przeznaczeniem określonym w umowie.

5. w zakresie, w jakim sprzedający ma dostarczyć towar zgodnie ze specyfikacjami klienta (rysunki, wymiary, specyfikacje, próbki itp.), uzgodniona w umowie jakość dostarczanych towarów zostanie określona na podstawie tych specyfikacji. Sprzedawca nie sprawdza, czy przedmioty, które mają zostać dostarczone, nadają się do celu zamierzonego przez klienta.

§ 3 Ceny i płatności
Ceny dotyczą zakresu usług i dostaw wymienionych w potwierdzeniach zamówień. Dodatkowe lub specjalne usługi będą płatne oddzielnie. Ceny podane są w EUR loco fabryka plus VAT. pakowanie, opakowanie, załadunek, ustawowy podatek od wartości dodanej, w przypadku dostaw eksportowych cło, a także opłaty i inne należności publicznoprawne.

(2) Jeżeli uzgodnione ceny opierają się na cenach katalogowych Sprzedającego, a dostawa ma nastąpić po upływie czterech miesięcy od zawarcia umowy, zastosowanie mają ceny katalogowe Sprzedającego obowiązujące w momencie dostawy (w każdym przypadku pomniejszone o uzgodniony procent lub stały rabat).

Kwoty faktur należy zapłacić w ciągu 8 dni bez żadnych potrąceń, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie. Data otrzymania przez sprzedawcę jest decydująca dla daty płatności. Jeśli klient nie dokona płatności w terminie, do zaległych kwot zostaną doliczone odsetki od dnia wymagalności w wysokości odsetek ustawowych obowiązujących w danym czasie; prawo do żądania wyższych odsetek i dalszych odszkodowań w przypadku zwłoki pozostaje nienaruszone.

4. potrącenie z roszczeniami wzajemnymi klienta lub zatrzymanie płatności z tytułu takich roszczeń jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy roszczenia wzajemne są bezsporne lub zostały prawomocnie stwierdzone lub wynikają z tego samego zamówienia, na podstawie którego dana dostawa została zrealizowana.

(5) Sprzedawca jest uprawniony do wykonania lub świadczenia zaległych dostaw lub usług wyłącznie za zapłatą z góry lub złożeniem zabezpieczenia, jeżeli po zawarciu umowy dowie się o okolicznościach, które mogą znacznie obniżyć zdolność kredytową Klienta i w wyniku których zapłata zaległych roszczeń Sprzedawcy przez Klienta w ramach danego stosunku umownego (w tym w ramach innych indywidualnych zamówień, do których ma zastosowanie ta sama umowa ramowa) jest zagrożona.

§ 4 Dostawa i czas dostawy
1. dostawy są realizowane ex works.

(2) Terminy i daty dostaw i usług przyrzeczonych przez Sprzedawcę są zawsze jedynie przybliżone, chyba że wyraźnie przyrzeczono lub uzgodniono stały termin lub datę. Jeśli wysyłka została uzgodniona, okresy dostawy i daty dostawy odnoszą się do czasu przekazania spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie trzeciej, której zlecono transport.

Jeśli sprzedawca nie jest w stanie dotrzymać wiążących terminów dostawy z przyczyn, za które sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności (niedostępność usługi), sprzedawca niezwłocznie poinformuje o tym klienta i jednocześnie poinformuje go o przewidywanym nowym terminie dostawy. Jeśli usługa nie będzie również dostępna w nowym terminie dostawy, sprzedawca ma prawo odstąpić od umowy w całości lub w części; sprzedawca niezwłocznie zwróci wszelkie świadczenia już uiszczone przez klienta. Za przypadek niedostępności świadczenia w tym znaczeniu uważa się w szczególności brak terminowej dostawy przez dostawcę Sprzedającego, jeżeli Sprzedający zawarł zgodną transakcję zabezpieczającą, ani Sprzedający, ani dostawca nie ponoszą winy lub Sprzedający nie jest zobowiązany do zamówienia w danym przypadku.

4. sprzedawca może – bez uszczerbku dla swoich praw wynikających z niewykonania zobowiązania przez klienta – zażądać od klienta przedłużenia terminów dostawy i wykonania lub przesunięcia terminów dostawy i wykonania o okres, w którym klient nie wywiązuje się ze swoich zobowiązań umownych wobec sprzedawcy.

(5) Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za niemożność dostawy lub opóźnienia w dostawie, o ile są one spowodowane siłą wyższą lub innymi zdarzeniami, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy (np. zakłócenia operacyjne jakiegokolwiek rodzaju, trudności w zaopatrzeniu w materiały lub energię, opóźnienia w transporcie, strajki, zgodne z prawem lokauty, niedobory siły roboczej, energii lub surowców, trudności w uzyskaniu niezbędnych zezwoleń urzędowych, środki urzędowe lub niedostarczenie lub niedostarczenie przez dostawców prawidłowych lub terminowych dostaw), za które Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności. Jeżeli takie zdarzenia znacznie utrudnią lub uniemożliwią Sprzedającemu dostawę lub wykonanie umowy, a utrudnienie to nie będzie miało jedynie charakteru przejściowego, Sprzedający będzie uprawniony do odstąpienia od umowy. W przypadku przeszkód trwających tymczasowo, terminy dostawy lub świadczenia usług zostaną przedłużone lub terminy dostawy lub świadczenia usług zostaną przesunięte o okres trwania przeszkody powiększony o okres karencji. rozsądny okres rozruchu. W zakresie, w jakim nie można racjonalnie oczekiwać, że klient przyjmie dostawę lub usługę w wyniku opóźnienia, może on odstąpić od umowy w drodze niezwłocznego pisemnego oświadczenia skierowanego do sprzedawcy.

6. Sprzedający jest uprawniony do dokonywania dostaw częściowych tylko wtedy, gdy
– dostawa częściowa jest użyteczna dla klienta w zakresie przewidzianego w umowie celu,
– dostawa pozostałych zamówionych towarów jest zapewniona i
– klient nie ponosi w związku z tym żadnych znaczących dodatkowych wydatków lub kosztów (chyba że sprzedawca zgodzi się ponieść te koszty).

Jeśli Sprzedający opóźnia się z dostawą lub usługą lub jeśli dostawa lub usługa staje się niemożliwa dla Sprzedającego, z jakiegokolwiek powodu, odpowiedzialność odszkodowawcza Sprzedającego jest ograniczona zgodnie z Klauzulą 7. VII niniejszych Ogólnych Warunków Dostawy.

§ 5 Miejsce wykonania, wysyłka, opakowanie, przeniesienie ryzyka
Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań wynikających ze stosunku umownego jest zakład produkcyjny Sprzedającego w 02923 Kodersdorf Bahnhof, chyba że określono inaczej.

Sposób wysyłki i opakowanie podlegają dokładnemu uznaniu sprzedawcy. Zwykłe opakowania papierowe, kartonowe, piankowe, foliowe itp. będą rozliczane po kosztach i nie będą przyjmowane z powrotem.

(3) Ryzyko przechodzi na klienta najpóźniej w momencie przekazania towarów (przy czym decydujące znaczenie ma rozpoczęcie procesu załadunku) klientowi lub spedytorowi, przewoźnikowi lub innej osobie trzeciej wyznaczonej do realizacji wysyłki. Ma to również zastosowanie w przypadku dostaw częściowych lub przejęcia przez Sprzedawcę innych usług (np. wysyłki). Jeśli wysyłka lub przekazanie zostanie opóźnione w wyniku okoliczności, których przyczyna leży po stronie klienta, ryzyko przechodzi na klienta od dnia, w którym towary są gotowe do wysyłki, a sprzedawca powiadomił o tym klienta.

4. koszty przechowywania po przeniesieniu ryzyka ponosi klient. W przypadku magazynowania przez Sprzedającego, koszty magazynowania wyniosą 0,25% kwoty faktury za towary, które mają być magazynowane, za każdy tydzień, który upłynął. Zastrzegamy sobie prawo do żądania i udowodnienia dalszych lub niższych kosztów przechowywania.

5. przesyłka zostanie ubezpieczona przez sprzedawcę od kradzieży, stłuczenia, szkód transportowych, pożaru i zalania lub innych możliwych do ubezpieczenia ryzyk wyłącznie na wyraźne żądanie klienta i na jego koszt.

§ 6 Gwarancja, wady materiałowe
(1) W odniesieniu do praw klienta w przypadku wad rzeczowych i prawnych (w tym niewłaściwej dostawy i krótkiej dostawy, a także niewłaściwego montażu lub wadliwej instrukcji montażu) obowiązują przepisy ustawowe, chyba że poniżej określono inaczej. We wszystkich przypadkach szczególne przepisy ustawowe pozostają nienaruszone w przypadku ostatecznej dostawy nieprzetworzonych towarów do konsumenta, nawet jeśli konsument przetworzył je dalej (regres dostawcy zgodnie z § 478 BGB). Roszczenia regresowe dostawcy są wykluczone, jeśli wadliwe towary zostały dalej przetworzone przez klienta lub innego przedsiębiorcę, np. poprzez instalację w innym produkcie.

(2) Podstawą odpowiedzialności sprzedawcy za wady jest przede wszystkim porozumienie osiągnięte w sprawie jakości towarów. Wszystkie opisy produktów i specyfikacje producenta, które są przedmiotem indywidualnej umowy lub które zostały publicznie ogłoszone przez Sprzedającego (w szczególności w katalogach) w momencie zawarcia umowy, uznaje się za umowę dotyczącą jakości towarów.

(3) O ile jakość nie została uzgodniona, należy ocenić zgodnie z przepisami ustawowymi, czy wada występuje, czy nie (§ 434 ust. 1 zd. 2 i 3 BGB). Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za publiczne oświadczenia producenta lub innych osób trzecich (np. oświadczenia reklamowe), na które klient nie zwrócił uwagi sprzedawcy jako decydujące o zakupie.

4. sprzedawca zasadniczo nie ponosi odpowiedzialności za wady, o których klient wiedział lub o których rażąco zaniedbał, nie wiedząc o nich w momencie zawarcia umowy (§ 442 BGB). Ponadto roszczenia klienta z tytułu wad zakładają, że wypełnił on swoje ustawowe obowiązki w zakresie kontroli i zawiadomienia o wadach (§§ 377, 381 HGB). W przypadku materiałów budowlanych i innych towarów przeznaczonych do instalacji lub innego dalszego przetwarzania, kontrola musi być w każdym przypadku przeprowadzona bezpośrednio przed przetworzeniem. Jeżeli dostawa, kontrola lub dostarczenie

Jeśli wada zostanie wykryta w późniejszym czasie, sprzedawca musi zostać o tym niezwłocznie powiadomiony na piśmie. W każdym przypadku oczywiste wady muszą zostać zgłoszone na piśmie w ciągu 5 dni roboczych od dostawy, a wady nierozpoznawalne podczas kontroli w tym samym terminie od ich wykrycia. Jeśli klient nie dokona prawidłowej kontroli towarów i/lub nie powiadomi o wadach, odpowiedzialność sprzedawcy za wadę niezgłoszoną lub niezgłoszoną w terminie lub niezgłoszoną prawidłowo zostanie wyłączona zgodnie z przepisami ustawowymi.

(5) Jeśli dostarczony przedmiot jest wadliwy, sprzedawca może początkowo wybrać, czy spełnić świadczenie poprzez usunięcie wady (naprawa), czy poprzez dostarczenie przedmiotu wolnego od wad (wymiana). Prawo do odmowy późniejszego spełnienia świadczenia na warunkach ustawowych pozostaje nienaruszone.

6. sprzedawca jest uprawniony do uzależnienia późniejszego należnego świadczenia od zapłaty przez klienta należnej ceny zakupu. Klient będzie jednak uprawniony do zatrzymania rozsądnej części ceny zakupu w związku z wadą.

(7) Klient jest zobowiązany do zapewnienia sprzedającemu czasu i możliwości wymaganych do późniejszego wykonania należnego świadczenia, w szczególności do przekazania reklamowanych towarów w celu ich sprawdzenia. W przypadku dostawy zastępczej klient zwróci wadliwy przedmiot sprzedawcy zgodnie z przepisami ustawowymi. Późniejsze wykonanie nie obejmuje usunięcia wadliwej rzeczy lub jej ponownej instalacji, jeżeli sprzedawca nie był pierwotnie zobowiązany do jej instalacji.

(8) Sprzedający poniesie lub zwróci koszty wymagane do celów kontroli i późniejszego wykonania, w szczególności koszty transportu, podróży, robocizny i materiałów, a także, w stosownych przypadkach, koszty usunięcia i montażu, zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli wada rzeczywiście występuje. W przeciwnym razie sprzedawca może żądać od klienta zwrotu kosztów poniesionych w wyniku nieuzasadnionego żądania usunięcia wady (w szczególności kosztów kontroli i transportu), chyba że brak wadliwości nie był rozpoznawalny dla klienta.

(9) W nagłych przypadkach, np. w przypadku zagrożenia bezpieczeństwa eksploatacji lub w celu zapobieżenia nieproporcjonalnym szkodom, klient ma prawo do samodzielnego usunięcia wady i żądania od sprzedawcy zwrotu obiektywnie niezbędnych w tym celu wydatków. Sprzedający zostanie powiadomiony o każdym takim samowykonaniu niezwłocznie, w miarę możliwości z wyprzedzeniem. Prawo do samowykonania nie istnieje, jeśli sprzedawca byłby uprawniony do odmowy odpowiedniego późniejszego wykonania zgodnie z przepisami ustawowymi.

(10) Jeśli dodatkowe świadczenie nie powiodło się lub jeśli rozsądny termin wyznaczony przez klienta na dodatkowe świadczenie upłynął bezskutecznie lub jest zbędny zgodnie z przepisami ustawowymi, klient może odstąpić od umowy kupna lub obniżyć cenę zakupu. W przypadku nieistotnej wady nie przysługuje jednak prawo do odstąpienia od umowy.

(11) Roszczenia klienta o odszkodowanie lub zwrot daremnych wydatków istnieją tylko w przypadku wad zgodnie z sekcją VII i są wykluczone w innych przypadkach.

§ 7 Odpowiedzialność za szkody spowodowane winą
(1) Odpowiedzialność sprzedawcy za szkody, niezależnie od podstawy prawnej, w szczególności za wynikające z niemożliwości, opóźnienia, wadliwej lub nieprawidłowej dostawy, naruszenia umowy, naruszenia obowiązków podczas negocjacji umownych i czynów niedozwolonych będą ograniczone zgodnie z powyższym, o ile wina jest istotna w każdym przypadku.

Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności w przypadku zwykłego zaniedbania ze strony swoich organów, przedstawicieli prawnych, pracowników lub innych zastępców, o ile nie wiąże się to z naruszeniem istotnych zobowiązań umownych. Istotne zobowiązania umowne to zobowiązanie do terminowego dostarczenia i – o ile uzgodniono – zainstalowania przedmiotu dostawy, jego wolności od wad prawnych, a także takich wad materiałowych, które zmniejszają jego funkcjonalność lub użyteczność w stopniu większym niż nieznaczny, jak również zobowiązania doradcze, ochronne i dozorcze, które mają na celu umożliwienie klientowi korzystania z przedmiotu dostawy zgodnie z umową lub mają na celu ochronę życia i zdrowia personelu klienta lub ochronę mienia klienta przed znacznymi szkodami.

3. w zakresie, w jakim sprzedawca, zgodnie z Cyfra. VII (2), odpowiedzialność ta jest ograniczona do szkód, które Sprzedający przewidział jako możliwą konsekwencję naruszenia umowy w momencie zawarcia umowy lub które powinien był przewidzieć przy dołożeniu należytej staranności. Szkody pośrednie i szkody następcze wynikające z wad przedmiotu dostawy również kwalifikują się do odszkodowania tylko w takim zakresie, w jakim można się ich spodziewać, gdy przedmiot dostawy jest używany zgodnie z jego przeznaczeniem.

4. powyższe wyłączenia i ograniczenia odpowiedzialności mają zastosowanie w takim samym zakresie na rzecz organów, przedstawicieli prawnych, pracowników i innych zastępców sprzedawcy.

(5) W zakresie, w jakim Sprzedający udziela informacji technicznych lub działa w charakterze doradcy, a te informacje lub porady nie są częścią uzgodnionego w umowie zakresu usług należnych od Sprzedającego, odbywa się to bezpłatnie i z wyłączeniem jakiejkolwiek odpowiedzialności.

6. ograniczenia niniejszego ustępu. VII nie ma zastosowania do odpowiedzialności Sprzedającego za umyślne działanie, za cechy gwarantowane, za uszkodzenie ciała lub zdrowia lub na podstawie ustawy o odpowiedzialności za produkt.

$ 8 Ograniczenie
1. w drodze odstępstwa od sekcji 438 par. 1 nr 3 BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego), ogólny termin przedawnienia roszczeń wynikających z wad materiałowych i wad prawnych wynosi jeden rok od dostawy. O ile akceptacja została uzgodniona, okres przedawnienia rozpoczyna się w momencie akceptacji.

(2) Jeżeli towar jest budynkiem lub przedmiotem, który został użyty w budynku zgodnie z jego zwyczajowym przeznaczeniem i spowodował jego wadliwość (materiał budowlany), termin przedawnienia wynosi 5 lat od dostawy zgodnie z przepisem ustawowym (§ 438 ust. 1 nr 2 BGB). Inne szczególne przepisy ustawowe dotyczące przedawnienia (w szczególności § 438 ust. 1 nr 1, ust. 3, §§ 444, 445b BGB) również pozostają nienaruszone.

Powyższe terminy przedawnienia określone w ustawie o sprzedaży mają również zastosowanie do umownych i pozaumownych roszczeń odszkodowawczych klienta opartych na wadzie towaru, chyba że zastosowanie zwykłego ustawowego terminu przedawnienia (§§ 195, 199 BGB) prowadziłoby do krótszego terminu przedawnienia w danym przypadku. Roszczenia odszkodowawcze klienta z tytułu umyślnego działania, z tytułu uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu, jak również zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt przedawniają się wyłącznie zgodnie z ustawowymi terminami przedawnienia.

§ 9 Zastrzeżenie własności
1.Wszystkie produkty dostarczone przez sprzedającego pozostają własnością sprzedającego w drodze zabezpieczenia do czasu całkowitego uregulowania wszystkich obecnych i przyszłych roszczeń sprzedającego wobec klienta wynikających z umowy dostawy i stosunków handlowych istniejących z klientem (w tym roszczeń dotyczących salda wynikających ze stosunku rachunku bieżącego ograniczonego do tych stosunków handlowych).

Klient przechowuje zastrzeżone towary bezpłatnie dla sprzedającego.

Towary objęte zastrzeżeniem własności nie mogą być zastawiane na rzecz osób trzecich ani przewłaszczane na zabezpieczenie przed całkowitą spłatą wszystkich zabezpieczonych roszczeń. Jeśli osoby trzecie uzyskają dostęp do towarów objętych zastrzeżeniem własności, w szczególności w drodze zajęcia, klient niezwłocznie zwróci ich uwagę na prawo własności sprzedającego i poinformuje o tym sprzedającego w celu umożliwienia sprzedającemu wyegzekwowania jego praw własności. Jeżeli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić Sprzedawcy poniesionych w związku z tym kosztów sądowych lub pozasądowych, odpowiedzialność za nie ponosi Klient.

(4) W przypadku naruszenia umowy przez klienta, w szczególności w przypadku zwłoki w płatności, sprzedający ma prawo odstąpić od umowy zgodnie z przepisami ustawowymi i/lub zażądać zwrotu zastrzeżonego towaru na podstawie zastrzeżenia własności (zdarzenie realizacji). Żądanie zwrotu nie obejmuje jednocześnie oświadczenia o odstąpieniu od umowy; sprzedawca jest raczej uprawniony do żądania jedynie zwrotu zastrzeżonych towarów i zastrzeżenia prawa do odstąpienia od umowy.

(5) Klient jest uprawniony do przetwarzania i/lub sprzedaży towarów z zastrzeżeniem prawa własności w zwykłym toku działalności do momentu realizacji. Jeśli towar zastrzeżony jest przetwarzany przez klienta, uzgadnia się, że przetwarzanie odbywa się w imieniu sprzedającego i na jego rachunek jako producenta oraz że sprzedający nabywa bezpośrednią własność lub – jeśli przetwarzanie odbywa się z materiałów kilku właścicieli lub wartość przetworzonej rzeczy jest wyższa niż wartość towaru zastrzeżonego – współwłasność (własność ułamkową) nowo utworzonej rzeczy w stosunku wartości towaru zastrzeżonego do wartości nowo utworzonej rzeczy. W przypadku, gdy takie nabycie własności nie nastąpi po stronie Sprzedawcy, Klient niniejszym przenosi na Sprzedawcę swoją przyszłą własność lub – w wyżej wymienionym stosunku – współwłasność nowo powstałej rzeczy na zabezpieczenie. Jeżeli towar zastrzeżony jest połączony lub nierozłącznie zmieszany z innymi przedmiotami w celu utworzenia jednolitego przedmiotu i jeżeli jeden z innych przedmiotów ma być uważany za przedmiot główny, Sprzedający, o ile przedmiot główny należy do Sprzedającego, przenosi na Klienta proporcjonalną współwłasność jednolitego przedmiotu w stosunku określonym w zdaniu 1.

(6) W przypadku odsprzedaży towaru objętego zastrzeżeniem własności klient, jako odsprzedawca, niniejszym ceduje na sprzedawcę w drodze zabezpieczenia wynikające z tego roszczenie wobec kupującego – jeżeli sprzedawca jest współwłaścicielem towaru objętego zastrzeżeniem własności proporcjonalnie do udziału we współwłasności. To samo dotyczy innych roszczeń, które zastępują towary zastrzeżone lub w inny sposób powstają w odniesieniu do towarów zastrzeżonych, takich jak roszczenia ubezpieczeniowe lub roszczenia deliktowe w przypadku utraty lub zniszczenia. Sprzedawca nieodwołalnie upoważnia Klienta do dochodzenia roszczeń scedowanych na Sprzedawcę we własnym imieniu, o ile Klient wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych wobec Sprzedawcy, nie zalega z płatnościami, nie został złożony wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego i nie ma innych braków w zdolności płatniczej. W takim przypadku sprzedawca może zażądać, aby klient poinformował go o scedowanych wierzytelnościach i ich dłużnikach, przekazał wszystkie informacje wymagane do windykacji, przekazał odpowiednie dokumenty i poinformował dłużnika (osobę trzecią) o cesji. Sprzedawca może odwołać autoryzację polecenia zapłaty dopiero po wystąpieniu zdarzenia realizacji.

7. sprzedający zwolni towary podlegające zastrzeżeniu własności, jak również przedmioty lub roszczenia je zastępujące na żądanie klienta według uznania sprzedającego, o ile ich możliwa do zrealizowania wartość przekracza kwotę zabezpieczonych roszczeń o więcej niż 10% lub kwotę nominalną o więcej niż 50%.

§ 10 Postanowienia końcowe
(1) Jeśli klient jest handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego lub nie posiada ogólnej jurysdykcji w Republice Federalnej Niemiec, miejscem jurysdykcji dla wszelkich sporów wynikających ze stosunków handlowych między sprzedawcą a klientem jest, według uznania sprzedawcy, siedziba sprzedawcy w 31574 Rehburg-Loccum lub siedziba klienta. W takich przypadkach jednak siedziba Sprzedającego w 31574 Rehburg-Loccum będzie wyłącznym miejscem jurysdykcji dla powództw przeciwko Sprzedającemu.

Stosunki między Sprzedawcą a Klientem podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec. Konwencja Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z dnia 11.04.1980 r. (CISG), jak również normy odniesienia międzynarodowego prawa prywatnego nie mają zastosowania, a ich zastosowanie jest wyłączone.

W zakresie, w jakim umowa lub niniejsze Ogólne Warunki Dostaw zawierają luki, uznaje się, że te prawnie skuteczne postanowienia zostały uzgodnione w celu wypełnienia tych luk, które strony umowy uzgodniłyby zgodnie z celami gospodarczymi umowy i celem niniejszych Ogólnych Warunków Dostaw, gdyby były świadome luki.

Status: kwiecień 2021 r.